フモフモさんといっしょ そのまま訳すと  
fc2ブログ

そのまま訳すと

2022.04.25 (Mon)

そろそろお昼の時間。
けろーにょさんたちを呼びに行くことにします。

あれ、なんだか真面目な話をしているみたい。

IMG_5495-3.jpg
ポテトはお芋。フィッシュはお魚。
みんな普通に英語で言っているフモ。


そう言われてみればそうだフモ。

そもそも名前のレインコートだってハートポシェットだって英語だフモ。

ええっ、そうだったフモ?

知らないうちに使っていたんだフモ。


英語の話?私も英語は苦手だけど、わざわざ勉強をしなくても、いつの間にか知っている英単語って案外たくさんあるんだろうな。
さ、みんな〜、そろそろお昼にしましょう。

IMG_5501-3.jpg
あ、もうそんな時間だフモ?

今行くフモ〜。

お昼ご飯は確かランチだフモ?

お昼の時間はランチタイム!

そうそう。よく知っているフモ。


今日のランチは簡単だけど、うちではちょっと珍しいものにしたよ。
さてと。ソーセージを挟んだら渡していくから、レインコートさん、運んでくれる?
ほら、熱々だよ〜。

IMG_5506-3.jpg
はい。一つ目だフモ。

あ、ホットドッグだフモ。久しぶりだフモ〜。

ピクニックの気分になるフモ。

ケチャップとマスタードを取ってくるフモ。

ホット・・・ドッグ・・・?


かみなりぐもさん、ありがとう。はい、ケチャップとマスタード。これも英語かな?
んっ?薄緑さん、腕組みしたりして、何を考えているの?

IMG_5520-3.jpg
ホットドッグって熱い犬って意味だフモ?ということは・・・。

えっ、犬?

まさか、このお肉って・・・?

あ、違う違う。これは犬のお肉じゃないフモ。

そのまま訳すと変なものになるフモ〜。


ホットドッグは直訳したら熱い犬になっちゃうけど、中身は普通のソーセージだから。
犬のお肉なんて売っていないから、心配ないって。


<ちょぴのコメント>
なぜか英語の話をし始めたけろーにょさんたち。
みんな勉強しているわけじゃないけど、普段の生活で使っている英単語って案外いっぱいありますね。
ホットドッグは直訳すると変な意味になりますが、これは和製英語ではなく、ちゃんとした言葉。
元々は長いソーセージが胴の長い犬に似ていることから、ダックスフントソーセージと呼ばれていたことに由来するようです。

コメント

非公開コメント

掲示板

フモフモさんとは

株式会社シナダさんが発売しているフワフワもこもこと柔らかいぬいぐるみのフモフモさん。
くもの上に住む、未確認生物なのだそうです。
多くの種類がありますが、その中のカエルのキャラクター、けろーにょさんを、キラキラおめめにして撮影しております。
ファンの皆さま、イメージが違っていたらごめんなさい。

シナダさんのホームページ

プロフィール

ちょぴ


Author:ちょぴ
趣味:ガーデニング、読書、フモフモさんいじり。
特にけろーにょさんが大好き。

インスタグラム
インスタグラムもやっています。
過去画像の中からお気に入りを加工したものや、未公開画像などを投稿しています。
Instagram
カレンダー
10 | 2023/11 | 12
- - - 1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 - -
アーカイブ
カウンター
QRコード
QRコード
ブログ内検索